昴(Subaru),這首日本歌謠曲,九十年代爆紅之後,很快的即由日本風靡到鄰近各國,幾乎快要涵蓋了整個佛教文化圈。祇不過各國似乎大都不是採直接翻譯的方式,所以風靡的應該不是歌詞的意境,而是曲調。在日語裡,「昴」的意思是指星夜、星空、繁星熠熠的夜空,這首歌的詞、曲、唱皆出自同一人:谷村新司。歌詞表面上是在描述無名彗星的剎那一生,實際上則重疊著我們每個人的宿命。曲調蒼茫、壯闊、豪邁,非常感人,大有「雖千萬人,吾往矣」之氣慨。

大意是說:「唉,彗星,除卻奔向荒野的道路,其餘黑漆漆不見一物,你們帶著蒼白的臉頰,勇往前去,雖然命定的你們終須飛散飄零,但是求求你們至少也得默默地照亮我的去路。人生的去路縱使一直風狂怒號,但只要一氣尚存,我內心深處就會繼續燃燒著熱情,追求我的理想。閃亮的無名彗星,你們要輝煌一生喔!無論誰,其實遲早也都是要步上你們的後塵的!……。」說是豪邁、蒼茫,聽在懂日語的人耳裡,其實是悲壯而感傷的!因為那蒼茫,那遼闊,那空靈的浩瀚天際,雖然是彗星活躍的舞台,卻同時也是其生滅的老家。

「昴」(すばる)
闔上雙眼盡是茫然 , 黯自望著滿目的悲涼 。
通往荒野的一條道路 , 哪裡才能找到方向 ?
啊--- 散落夜空的群星 , 熠熠的指引命運似的。
卻澆不熄我心中的熱切 ! 時刻堆追著美夢和憧憬 !
啊-- - 璀璨的群星 , 無由閃耀著晶瑩 !
不願沉寂也不放棄 , 綻放燦爛點亮生命 !
將出發的我 , 照著心的指引去遠行 !!
再次啟程 , 別了 ! 命運之星 !!
再次啟程 , 別了 ! 命運之星!!